کتاب «بلاغت دیجیتالی» ترجمه می‌شود

کتاب «بلاغت دیجیتالی» ترجمه می‌شود

کتاب «بلاغت دیجیتالی: نظریه، روش و کاربرد» نوشته داگلاس آیمن ازسوی حسین داوری در پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات ترجمه می‌شود.     

عنوان اصلی این کتاب، Digital rhetoric: theory, method, practice است که در سال ۲۰۱۵ منتشر شده است.

مترجم اثر در معرفی آن چنین نوشته است:

«کتاب حاضر را می‌­توان یکی از شاخص‌­ترین آثار در این حوزه برشمرد که با بهره­‌گیری از پیشینه موضوع و نگاهی ارزیابانه به روشها و اطلاعات مطرح موجود در حوزه های علوم انسانی، علوم اجتماعی، علوم اطلاعات و ... به معرفی بلاغت دیجیتال (به عنوان موضوعی نوین که ریشه در تحولات حوزه ادبیات، رایانه و ارتباطات دارد) می­‌پردازد. این کتاب با اشاره به چالشهای پیش روی حوزه بلاغت که ریشه در تحولات عصر جدید دارد، با ارائه شواهدی متعدد در حوزه نظر و عمل، به معرفی متفاوت از این مفهوم پرداخته است.

با توجه به طرح نشدن این موضوع در آثار موجود داخلی و جدید بودن آن، ترجمه این اثر می تواند باب جدیدی پیش روی فعالان حوزه پژوهشی و آموزشی و در شاخه هایی چون ارتباطات، ادبیات، زبان شناسی، علوم رایانه و ... بگشاید.


این کتاب در چهار فصل به معرفی مفهوم بلاغت دیجیتالی، نظریه، روش و کاربرد آن پرداخته است. در فصل اول ضمن ارائه تعریف این مفهوم نوظهور، ابتدا به پیشینه تاریخی بحث بلاغت و تحولات آن تا عصر نوین پرداخته و در این گذر زمینه شناسایی جایگاه بلاغت دیجیتالی و البته اهمیت آن  را از منظری متفاوت فراهم آمده است.  در فصل دوم به ارائه نظریه های مرتبط با این موضوع اشاره داشته و مفاهیمی نوین را در این بخش ارائه می دهد. در فصل سوم، روش‌های پژوهش در حوزه نگارش و خواندن در فضای مجازی معرفی می‌شود. در این بین، موضوعاتی تحلیل شبکه‌های مجازی، تحلیل فرامتن، کتاب‌سنجی مجازی و .... با روش‌های جدید ارائه شده است. در فصل پایانی نیز، که به مقوله کاربرد بلاغت دیجیتالی اختصاص بافته، شاهد ارائه نمونه‌هایی از این موضوع در جامعه نوین غربی هستیم».




برچسب ها
از طریق فرم زیر نظرات خود را با ما در میان بگذارید